英语翻译:顺带帮你带点东西,顺带帮你干什么(怎么表达这个意思啊,别一来就给我来个by the way )

2025-05-07 23:05:03
推荐回答(4个)
回答1:

可以说I just take sth for you.

楼主是想要表达一种状似漫不经心的态度吧~不过有时也不是很符合外国人的习惯
一般帮你干什么会说 是我的荣幸 my pleasure
而且by the way本来就是英语中顺便……的意思啊~

希望对你有帮助哦~

回答2:

最地道的是take。
觉得你说话的对象算是朋友,用what would you like ?(what would you like me to do?)I ‘ll take it for you. 口语表达。
英语口语地道与否最重要是动词,老外说话(指口语)其实主要的动词就那么几个,take是其中使用超级多的一个。

回答3:

这个顺带着,依靠语境,意译出来。而不是刻意地去用,或者不用by the way.
全由感觉。

回答4:

I can bring(do) something for you passingly(in passing).