哪位日语高手帮我翻译一下这段文字,谢谢! 请勿使用翻译器~~~

2025-05-08 00:13:56
推荐回答(2个)
回答1:

那个,多嘴一下。我扔了我的回答采纳率也得要说几句

就在中国这么自夸自卖的。
如果你写给日本人的话最好改下内容,低调点好……
你自我介绍可以说说自己跟工作有关的爱好绕过去也行,
根本不说以今后表现,就是说用实际行动感悟大家也行,
自己原来得到什么荣誉也勉强行,
但最好不要说自己性格怎么好,就是还是少跨点自己好,多说点中性的,还有主要是自己的感想。比如进了这个公司有点紧张,但是我希望我能,,等等

这是我受日本教育受出的结论。他们没有“红”思想。一点也没有- -
不过你在中国人面前说的话当然没问题了。
最好你再写个低调点的我翻译也可以,,病句是保证没有的,嗯
如果觉得我唠叨的话就无视好了,,

回答2:

私は朗らかで穏やかでいつも元気一杯で热心で诚な人です。仕事は真面目で自発的、どんなつらい仕事でもできます。それに、思考するのが好きで、いつも虚心に交流して、自分の欠点を偿います。组织能力と适応能力と実行能力が强く、社交能力も适当です。つらい仕事が上手で、仕事の中の困难と挑戦に挑むのが好きです。交流能力と共作能力も悪くはないです。私はもっと広いところで自分の才能を発展して、実践の中で锻錬を受け、能力を高めたいです。私は自分の优れた原则があり、独立性も高いです。そして、自习能力と适応能力も强く、可塑性が高いで、强い责任感と协力精神と待っています。